• the vowel ə is rendered as a.
• The syllabic vowel ri, transliterated ṛ, is present only in Sanskrit loanwords.
• the aspirated stops and affricates are rendered as digraphs (pʰ = ph, dʰ = dh, etc).
• the retroflex stops ʈ, ɖ are transliterated ṭ , ḍ.
• the affricates ts/ tʃ, dz/dʒ are transliterated c and j, respectively. The alveolar and palatal affricates are not differentiated in the script, but in scholarly texts [ts] = c, [dz] = j, [dzʰ] = jh, [tʃ] = č, [tʃʰ] = čh,
[dʒ] = ǰ, [dʒʰ] = ǰh.
• the Marathi script has three signs for sibilants (ś, ṣ, s) but ś and ṣ are pronounced ʃ.
• the voiced glottal fricative ɦ is transliterated h.
• the nasal ɳ is rendered ṇ. There are signs for the palatal and velar nasals (ñ, ṅ) in the script but they are pronounced as n.
• the retroflex liquid ɭ is transliterated ḷ.
• the glide w is transliterated v.